powered by 画RSS

外国人:なんで日本人は愛してるって言い合わないの? そんなので関係は続くの? 海外の反応




dzxyLqFPGAu51jf_16341.jpegImage form :http://girlschannel.net/topics/457990/


欧米の人々に比べて感情表現が希薄だと言われる事のある日本人。

本日は外国人Youtuberが「どうして日本人は愛してると言わないの?」という動画を制作されておりました。
英語コメントを翻訳して海外の反応をお届け致します。
世界の人々の反応はいかがでしょうか?





引用元:Japanese don't say I love you? どうして日本人は愛してると言わないの?




海外の反応



1.海外の声

パートナーが一度も愛してるって言わないのに、一緒になれる?




2.海外の声

無理!他に誰か要るのかとか、自分の事を好きじゃないのかなって思っちゃう。




3.海外の声

続かないだろうね。




4.海外の声

時々で言って欲しいな。




5.海外の声

あんまりに言わないかな。
一週間に一回位。




6.海外の声

絶対に無理。
好きだと思ったら口にする様にしているよ。




7.海外の声

言われたいよね、、、、




8.海外の声

本当になんで言わないんだろ?




9.海外の声

これは本当の話し??




10.海外の声

心がここにあったら良いんじゃないかな。




11.海外の声

年に三回は言うかな。




12.海外の声

JUNが赤くなってる!




13.海外の声

大好き!はだめ?




14.海外の声

恋してるよ。は違うのかな?




15.海外の声

言葉には意味が無いもんね。




16.海外の声

最後が本当にキュートだね。




17.海外の声

アニメでは、好きです。が多いね。




18.海外の声

毎日言うのが良いと思うな。




19.海外の声

日本人の彼女は全然言ってくれなかったな。




20.海外の声

メキシコでは言う事が普通だな。





愛してるだけの響きだけで、強くなれる気がしますね。
ではまた。




         

    
関連記事
[ 2015/12/12 16:45 ] | TB(-) | CM(67)



アメリカって確か離婚したら「おめでとう!」とかって周りが言うんだよな?
毎日愛してる!って言ってたカップルが別れたらふつうは「残念!!」なんじゃ?www
[ 2015/12/12 16:59 ] [ 編集 ]

キスの習慣がないのと同じ
[ 2015/12/12 16:59 ] [ 編集 ]

愛してるって言われたら・・・嘘っぽく安っぽく感じてしまう。
好き、と言われる方がいいかな?あとは態度でしめせ!
[ 2015/12/12 17:01 ] [ 編集 ]

言葉より態度。
[ 2015/12/12 17:06 ] [ 編集 ]

離婚率で見れば、少なくともアメリカにどうこう言われる謂われはないな。
まあ、離婚の理由が「愛してる」を口にするかどうかで決まっているとは思わんけど。
[ 2015/12/12 17:14 ] [ 編集 ]

無言実行!!
言葉より行動で!!
[ 2015/12/12 17:14 ] [ 編集 ]

「愛してる」より、「ありがとう」とかの気遣いの方がいいんじゃねーかな
愛だけは、終わってしまう
気遣いなら、過去・現在・未来へと繋がる
[ 2015/12/12 17:16 ] [ 編集 ]

日本人は、「愛してると言わない」のではなく、「I Love Youと言わない」
ってだけだろ。

「アイ・ラブ・ユー」は記号的で、気持ちが伝わらない。
つまり、「日本人は英語が嫌い、英語を馬鹿にしてる」ってだけだ。

そしてそもそも「I Love Youを訳すと愛してるになる」という翻訳・認識が
すでに間違っている。

翻訳が間違ってるのに議論もへったくれもない
[ 2015/12/12 17:19 ] [ 編集 ]

でも実際ちょっと位は言って欲しいよ
言葉にしなくても通じるなんて無理
[ 2015/12/12 17:21 ] [ 編集 ]

スピッツか!
[ 2015/12/12 17:21 ] [ 編集 ]

猫 もっと見たかったのに・・・
[ 2015/12/12 17:22 ] [ 編集 ]

だって・・・愛は言葉では表現が出来ないだろ。
これが答えだ。
[ 2015/12/12 17:22 ] [ 編集 ]

そうだよね管理人さん
ささやかな喜びをつぶれるほど抱きしめたいよね
[ 2015/12/12 17:23 ] [ 編集 ]

男は恥ずかしくて言わないだけだからなw

日本女性が白人至上主義な時点でどちらに憧れてるかお察しだろw
[ 2015/12/12 17:23 ] [ 編集 ]

言ってどうするんだ?
好悪、憎悪、それを伝えてどうしたいんだ?
感謝や感動、労い労り慈しみ、
そういったもののほうが相手に伝える意味があると思うが
ただの感情を伝える意味が解らない
[ 2015/12/12 17:25 ] [ 編集 ]

×憎悪
○愛憎

感情丸のままむき出しって抵抗あるわ
赤さんじゃあるまいに
[ 2015/12/12 17:27 ] [ 編集 ]

テールランプで言ってみたことがあるが・・・この先は言いたくない
[ 2015/12/12 17:29 ] [ 編集 ]


愛してるぜ
[ 2015/12/12 17:29 ] [ 編集 ]

 

一々、口に出して確認しないと駄目な外国の社会こそおかしい。
確認しないと不安なわけだから。
相手を信用できず疑っているわけだろ。
[ 2015/12/12 17:30 ] [ 編集 ]

俺自身は言うと思う

彼女がいた事無いけど(白目
[ 2015/12/12 17:30 ] [ 編集 ]

JUNって人が日本人の考えを大体代弁できてたと思うし、これ見ても理解できないと言われるなら、
それはもう「文化が違う」の一言で片付けるしかない
[ 2015/12/12 17:34 ] [ 編集 ]

それはさ、『良い合う』って意味不明だからじゃないかな?
[ 2015/12/12 17:35 ] [ 編集 ]

愛は与えるものであって要求するものではない
何を期待して愛を伝えるのか?
相手がこちらに興味を持っていればそれで十分だろう。
「裏切るな、もっと寄こせ」と聞こえる。
[ 2015/12/12 17:38 ] [ 編集 ]

日本に愛という概念が元々なかったしな
海外から輸入したはいいが未だに根付かない

そもそもあれだけ愛国心を否定して愛にネガティブなイメージつけたら根付くわけないわな
[ 2015/12/12 17:38 ] [ 編集 ]

愛してると言うのが普通の国の人達に聞きたい
愛してるてしょっちゅう言い合ってるのに何故離婚が多いのかとかさ、おかしいと思わんの?
アメリカとか日本より遥かに多いよね、離婚
[ 2015/12/12 17:38 ] [ 編集 ]

らぶゆー東京
[ 2015/12/12 17:40 ] [ 編集 ]

そもそも海外の各主要文明は性悪説の社会であり信頼関係がない。

何かにつけ契約が必要な契約社会だから。
ホッブズの社会契約説が分かりやすい。権力者と民衆が契約しないと争いが起きる。
なぜなら一神教の世界は歴史上一貫して森林(水源)を持続不可能な開発をして、森林を枯渇させ食料が慢性的に不足した社会だったから。

奥山を開発禁止にして森林(水源)を維持管理した日本は食料不足を予防し互恵関係が構築可能な社会だった。
社会契約により多数決の功利を優先する西洋の民主主義ではなく、
社会の構成員全員の立場を考慮する 和を以て尊しと成す というボトムアップ型の日本式の民主主義が根付いてきた。
京都の御所が城壁も掘りもない無防備なお住まいだった事からも分かる通り、みんなが疑いもせず家族だった。奴隷制度も根付かないしね。

サン=テグジュペリ
「愛とはお互い見つめあうことではなく、共に同じ方向を見つめることである」

夫婦お互いの愛だ恋だは二の次でまず夫婦の第一義的目的である子孫を次世代の社会に送り出す事を優先せよ、ってこと
[ 2015/12/12 17:40 ] [ 編集 ]

察することができる日本人と、察することができない外国人との違い。
[ 2015/12/12 17:42 ] [ 編集 ]

別にこれだけじゃないけど
視点が彼らとは違う
端的に言えば自己中、日本だと悪い意味になるけど
向こうだと当たり前
あと言葉に責任をとるかとらないかってのもある
愛してるなんて言った日には色々と重いモノを背負う覚悟がいる
[ 2015/12/12 17:43 ] [ 編集 ]

愛してるとかハニーとか言ってばっかしで嘘っぽいって思わないの?
いかにも外人のお前ららしい習慣でお似合いだぜ www
[ 2015/12/12 17:50 ] [ 編集 ]

日本人は月が綺麗ですねを一日一回言うようにしてるだろうが!
[ 2015/12/12 17:52 ] [ 編集 ]

以心伝心は日本人同士でしか伝わらないってことだね。

個人的に外国人の反応はオーバーだけど、外国人からみたらロボットみたいにみえるんだろうな。
[ 2015/12/12 17:56 ] [ 編集 ]

日本人は時間と共に愛から信頼に重点を置くようになる

信頼関係を確認するような愛の言葉は
必要になったら使うのさ
外人のように常に愛に飢えてないからね
[ 2015/12/12 18:04 ] [ 編集 ]

信仰告白みたいな部分があんのかな
知らんけど
唯一神の宗教には信じてますっていう事が信仰の証というか義務らしいから
[ 2015/12/12 18:13 ] [ 編集 ]

毎日好き好き愛してる言いまくりだボケ
舐めてんじゃねえぞ
[ 2015/12/12 18:34 ] [ 編集 ]

スピッツワロタ
[ 2015/12/12 18:40 ] [ 編集 ]

スピッツ乙
[ 2015/12/12 19:03 ] [ 編集 ]

ベッドの中で好きだよっていえば十分やん
いちいち四六時中「愛してる」っていわなきゃならんのが意味不明
[ 2015/12/12 19:11 ] [ 編集 ]

言うのが普通なのを別にどうも思わないし何も言わないので
言わないことにも何も言わないで欲しい
言うのが普通の人と言わないのが普通の人のカップルは
お互いが話し合って決めれば良いでしょう
[ 2015/12/12 19:20 ] [ 編集 ]

良い合わない……
ナンデスカ、コレハ
[ 2015/12/12 19:21 ] [ 編集 ]

自分らの価値観を上から目線で押し付けるなよホント気持ち悪いなぁ
[ 2015/12/12 20:25 ] [ 編集 ]

愛してる言ってるアメリカ人が年間どんだけ離婚してんねんww
[ 2015/12/12 20:33 ] [ 編集 ]

「愛」+「してる」が不自然な言葉だから。
「愛しい」とか「愛でる」なら誰もが共感できるけどね。
[ 2015/12/12 20:53 ] [ 編集 ]

愛してるって簡単に言うと安っぽい、とか言う人に限って
大事な時にも言えなかったりするんだよな
愛してるは大事な時だけだとしても
こまめに好きだよとか可愛いとか褒めた方がいいぞ
[ 2015/12/12 20:55 ] [ 編集 ]

訳する為に抽出されたコメントが偏ってると感じてしまう
ここは個人の翻訳ブログだから
・ブログ主の思想に添う自分に気持ち良いコメントだけを抽出するのも自由
・偏った訳に惹き付けられてブログ読者になるのも自由
・偏った訳に不信感を持って立ち去るのも自由
全てが自由で誰も間違っていない
それなのに翻訳前のコメントと、このブログで抽出されたコメントの訳を両方読み比べたときに
アンフェアな扇動に感じるのは何故なんだろう…?
ここのブログ主は「読み比べてアンフェアな扇動に感じる自由」の権利行使をしたい私のような存在も許容できるだろうか?
[ 2015/12/12 21:03 ] [ 編集 ]

「愛してる」って、最近なんだよね? 明治からくらい?
昔から、「惚れた」が日本人の感覚だと思う。
[ 2015/12/12 22:16 ] [ 編集 ]

言ったところで気持ちが無けりゃ不誠実だし、言わなくてもちゃんと気持ちがわかってれば伝わってるだろ
言わなきゃわからんこともあるかもしれないが、言っても伝わらないことも多々ある
言葉が軽くならない程度に伝え合えれば良いんじゃね?
その『程度』に文化差が出るんだろ
[ 2015/12/12 23:43 ] [ 編集 ]

いや別に愛してるくらい言うのに抵抗感はないが、言う相手も言われる相手もいないわ
世間的には英語のi love youより愛してるのが重いってのもあるかもしれんが、俺としては「大好き」の方が臭く感じるな
[ 2015/12/12 23:49 ] [ 編集 ]

いやいやいや、「愛してるだけの響きだけで」じゃないから。「愛してるの響きだけで」だからw
[ 2015/12/13 00:42 ] [ 編集 ]

 

アイラビューを連呼するイギリス人、アメリカ人の離婚率の高さたるや。
日本の児童ポルノを批判する欧米の、児童性犯罪率の高さたるや。
ネィティブアメリカンの捕鯨を保証している一方で(ry
あの人らのダブスタっぷりはちょっと酷すぎる。
[ 2015/12/13 01:57 ] [ 編集 ]

言うのは簡単。行動で示せ!だよな
[ 2015/12/13 02:24 ] [ 編集 ]

挨拶代わりに使ってたら価値もありがたみも無くなるだろ
愛してるなんて死ぬ間際の一回でいいんだよ
[ 2015/12/13 02:25 ] [ 編集 ]

バカ外人糞外人の価値観の押し付けうぜえ しね
薄っぺらいんだよてめーらは。
[ 2015/12/13 03:17 ] [ 編集 ]

愛してると言うようになれば、なったで、気持ちがこもってないとか嘘くらいとか言い始めるんだろw

めんどくさいだけw
[ 2015/12/13 04:10 ] [ 編集 ]

愛は語るものではない、悟るもの

日本人ならば
[ 2015/12/13 04:12 ] [ 編集 ]

文化の違いとしか言いようがないし
動画でも言われてるように言葉のニュアンスも微妙に違う
I love youとI'm in love with youの違いさえ最初わからんかったわ
[ 2015/12/13 05:02 ] [ 編集 ]

言葉より態度だよね。
埼玉人なんて言葉は丁寧だが態度は最悪だよ。
慇懃無礼。
[ 2015/12/13 06:22 ] [ 編集 ]

異文化の話としか思えんね。
欧米の感情表現って愛してると言ったりや歯を見せて笑ったりといった、
作為で出来てしまう事の要素がデカすぎて嘘くささを感じてしまう。
[ 2015/12/13 07:42 ] [ 編集 ]

I love you を 月がきれいですね と訳した民族。愛していると言葉でいうのではなく、言葉や態度の裏にあるものを感じ取るのが日本の情緒。
[ 2015/12/13 08:42 ] [ 編集 ]

I'm Lovin' It!
[ 2015/12/13 11:10 ] [ 編集 ]

言いたくなったら言うけど、さすがに毎日じゃない。
[ 2015/12/13 12:55 ] [ 編集 ]

>アイラビューを連呼するイギリス人、アメリカ人の離婚率の高さたるや。

唯一絶対神の前で「健やかなる時も病める時も~」と永遠の愛を誓ってるのにな。
どんだけ神を欺きゃ気がすむんだ。悪魔の使者か? 閻魔さまに舌引っこ抜かれるぞ。
[ 2015/12/13 16:39 ] [ 編集 ]

愛してるなんて嫁に言われたら、浮気でもしてるんちゃうかと深読みしてしまうな
[ 2015/12/14 07:17 ] [ 編集 ]

愛は14世紀にフランス(イタリア)?で発明された

以前は神のお大切などと言われていたらしい。愛は概念である
同胞愛(fraternity)、異性の愛(love)、…

愛という言葉のない時代を経て現代がある。
ことばを話さない動物だって生きていける。
愛している、と言う必要性はそもそもない。
[ 2015/12/14 08:15 ] [ 編集 ]

私はかつて日本人と結婚したカナダ人です
この夫婦は気持ち悪いですね
[ 2015/12/14 10:37 ] [ 編集 ]

俺は日本人じゃなかったのか?俺は言うし言われたい。
まあ嫁さん外国人なんだけどw
[ 2015/12/14 11:46 ] [ 編集 ]

関係が続かなくなる場合も、ままある。

ただ何て言うか、「月が綺麗ですね」の応用例を不器用に使って、直球ストレートに伝えなくても「何となく伝わってる……のではないだろうか?」的な意思の疎通は出来ている、と思う。

そうならなかった場合が、所謂「熟年離婚」だ。

[ 2015/12/16 20:26 ] [ 編集 ]

コメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する

         

ブログパーツ