powered by 画RSS

海外:日本人男性はYes,Noをはっきり言わない。アメリカ人と日本人男性の違いを紹介するよ!海外の反応




sbvispvns.pngImage form Youtube


本日はアメリカ人の男性と日本人男性を比較する動画より
海外の人々声を翻訳して海外の反応をお届け致します。
世界の人々の反応はいかがでしょうか?



引用元:Dating Japanese Guys vs American Guys (Interview)



海外の反応


海外の声 The voice from the world translated by JIPANG


普通 笑




海外の声 The voice from the world translated by JIPANG


全てを書き留めた。




海外の声 The voice from the world translated by JIPANG


日本人好きな人が答えているからね、、、




海外の声 The voice from the world translated by JIPANG


女性たちが本当に元気いっぱい。




海外の声 The voice from the world translated by JIPANG


ちょっとステレオタイプかもね。




海外の声 The voice from the world translated by JIPANG


楽しそうだからいいね。




海外の声 The voice from the world translated by JIPANG


カバンは持ちたくないなぁ、、、




海外の声 The voice from the world translated by JIPANG


Yutaの顔が面白い。




海外の声 The voice from the world translated by JIPANG


もっといろいろな人に聞いてほしいなぁ、、、




海外の声 The voice from the world translated by JIPANG


日本人女性とアメリカ人女性の違い。5秒ごとにLikeって言わない。




海外の声 The voice from the world translated by JIPANG


_英語が話せるようになると使うよ。




海外の声 The voice from the world translated by JIPANG


右の女性は下町の黒人にアプローチされてばかりだったんじゃないか?




海外の声 The voice from the world translated by JIPANG


この二人と飲みに行きたい。




海外の声 The voice from the world translated by JIPANG


日本語でYesってなんていうの?




海外の声 The voice from the world translated by JIPANG


はい (hai) - formal
ええ (ee, pronounced ayy) - casual (equivalent of yeah)
うん (oon) - very casual. kind of like uh-huh
そう (sou) - meaning "that's right"





普通と答える人は多いような気がしますが、
外個人が言う、Sosoという意味で理解してもらえればいいですね。
ではまた!




         

    
関連記事
[ 2017/02/13 20:45 ] | TB(-) | CM(20)



それが美徳なんだよ日本人の。責めるなよ。理解しろw

酒を大量に飲ませれば日本人の

本音

が聞けるかもねw。

コイツ普段と違うじゃん。

って同僚や友人を知ってるわw。
[ 2017/02/13 20:54 ] [ 編集 ]

アメリカの男って日本人女性の奴隷になりたがってるってイメージあるw
好きで好きで仕方ないんでしょw
[ 2017/02/13 20:59 ] [ 編集 ]

普通にイエスははっきり言う、ノーだからはっきり言わない
と言うのにいい加減気が付けバカ外人
[ 2017/02/13 21:01 ] [ 編集 ]

つか変な国籍不明の男と変な外人が何日本が解かったような事言っているの?
外人にお前嫌いと言ったらかわいそうだから言わないだけで
日本人間でははっきりしている
[ 2017/02/13 21:03 ] [ 編集 ]

こいつとあついは気持ち悪い
見ただけで吐きそうになる
[ 2017/02/13 21:08 ] [ 編集 ]

イエス、よりノーをはっきり言わないんだよ
というか、言ってるんだけど海外の人には分類できずにYESと思われる

誘われた女性が日本語で答えると、海外の男性はちょろいと思ってしまう
はっきりノーと言わないからだ。また、ヘラヘラ笑みを浮かべようなら勘違いされる
断るなら、真顔か怒ってるぐらいの表情でノーと言わなければならない

不意に触られてヘラヘラするからちょろい
[ 2017/02/13 21:08 ] [ 編集 ]

いつもより高評価が少ないのは外国の男どもが怒ってるからwww
[ 2017/02/13 21:10 ] [ 編集 ]

なぜ?はっきりしないか・・・・答えはNOだからだよ。
[ 2017/02/13 21:10 ] [ 編集 ]

何でもYES、Noをハッキリ主張していたら日本社会では生きていけない。これは文化の違いと認識して貰うしか無いね。
[ 2017/02/13 21:11 ] [ 編集 ]

嘘こけ
日本人のほうがアメリカ人より確実にYES、NO言ってるぞ

英語があまり話せないから、婉曲な表現なんかできない
だから会話は必然的にYES、NOばかりになる(俺がそうだw)

アメリカ人は意外と本音を出さないよ
日本人のほうがはるかに「腹を割った」話を好む
[ 2017/02/13 21:15 ] [ 編集 ]

日本人は空気を読むからだろう
テレパシーのようなものだ
[ 2017/02/13 22:15 ] [ 編集 ]

日本人はイエスとノーをはっきり言わないのは、日本語の「はいそうです」「いいえ違います」に置き換えて考えているからだろう。
英語のYes,Noは相手の立場に関係なく自分が肯定するときはYes.否定するときはNoだが、日本語の「はい」「いいえ」は「仰るとおりです」「いいえ違いますよ」となる。後者は相手の言葉を否定することになるから使い難い。だから日本人が返事をはっきり言わないときは相手を気遣っているだけであり、返事の内容が推測出来ることが多い。「君は僕が気に入らないのか?」に対して、「ちょっと何言ってるか分からない」と答えるのは「気に入らないよ」という意味である。
また日本人は理屈を言うのを嫌う。理屈が往々にして感情的対立を生み、争いの種になるばかりでなく、そもそも神ならぬ人間が確信を以って答えられる問題などほとんど無い。あると思うのは基地の外にいる人だけである。日本人の好むマコトとは心が歪んだり曲がったりせず真っ直ぐに立っていることを言う。無用な対立は心の平行を失わせ、心に蟠りを生じ、ひいては虚偽虚栄へと導かれるからである。これを嘘は何とかの始まりと言う。
「君は安倍総理大臣の訪米は失敗だったと思うか?」と聞かれ、正直に「僕は政治評論家じゃないから分かるわけが無いし、答える義務もない」と言えば角が立つから、「さぁ、今後の風向きでも見てみないと分かりませんねぇ」と回答を先送りにするのである。
[ 2017/02/13 22:43 ] [ 編集 ]

ノザマ

日本人は「本音」と「建前」を
使い分けて、
なかなか本心を明かさないだよな。
でも米国人は率直だから
大統領選でトランプが勝つって全員言ってたもんな。
[ 2017/02/14 00:03 ] [ 編集 ]

日本人は建前が多いというけど、海外の人間は平気で嘘をつく
そして嘘がばれると「冗談だって」とごまかす
建前で煙に巻くか嘘でごまかそうとするかの違いでしかないと思うが
[ 2017/02/14 00:17 ] [ 編集 ]

YesならハッキリYesって言ってるだろ
ハッキリ言わない時はNoに決まってんだろ
ほんと白人はバカだから困る
[ 2017/02/14 01:48 ] [ 編集 ]

別にイエスノーをはっきり言わない性格じゃなくて、元々そういう社会だから。
ほんと頭悪いなガイジン。
[ 2017/02/14 01:53 ] [ 編集 ]

思考じゃなくて言語の問題だよ
一種の慣用句みたいなもんだから翻訳すればNOになる
お前らはOh My Godって言うたびにいちいち神様のことを考えてるのかっつーの
[ 2017/02/14 04:37 ] [ 編集 ]

男性というか日本人全般イエスノーははっきり言わないな
でも日本人同士ならそれで伝わるんだよ
あっ察し(この反応はNOだわ)みたいに
[ 2017/02/14 06:52 ] [ 編集 ]

こういう前提でアメリカに来た場合
戸惑ったりする人も多いんじゃないだろうか
こっちの人間もいつでもYES、Noを
ハッキリ主張しているわけではないんで
I am not sure...とかlet me think about it...とか
それと話し手と聞き手の社会的立場や教育レベルにもよる
現地人はそういうニュアンスを読めるけど
外部の人間にするとあれはどっち?ということも多々ある



[ 2017/02/14 09:13 ] [ 編集 ]

日本人からするとyes noをはっきり言わないと伝わらない人は鈍感だと思われるわな。親方と丁稚のように言葉で言わなくても全て先取りして理解することができない外国人は日本社会では苦労すると思う。
[ 2017/03/10 04:35 ] [ 編集 ]

コメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する

         

ブログパーツ